Some people estimate this keris to originate from the Madiun Nom-noman era (‘tangguh‘), in which case this keris would be about 50-100 years old. Yet other people believe it is more likely that this is a contemporary keris. Regardless the mere speculation about its true origin, it is nonetheless still possible to admire its refined shape and content, which at the same time contains sufficient esoteric powers, too. Furthermore, the warangka Ladrang (‘sheath’), with its beautiful copper pendok (‘cover’), makes this keris yet even more unique and a rare collectors item indeed.
A keris ‘Pandawa‘ (Luk 5) functions as a means to enhance one’s social interaction with others. ‘Cinarita‘ means ‘storytelling’, hence it serves the purpose of allowing the owner of the keris to become someone whom is loved by many, and that through his, or her, sincere and honest speech, he, or she, will become a skilled speaker. Therefore, this keris is particularly useful for dalangs (wayang puppet masters), teachers, artists, salesmen, public spokesmen, or any other profession which requires skillful speech.
A keris with ‘Pamor Keleng‘ (without pamor) has a modest philosophy that gives expression to simplicity, like when a person does not belong to any class, or is lacking a certain level of financial wealth, then this person often also is freed from having a certain status and function in society. This type of person, then, can only be judged by his, or her, noble character and the good deeds he, or she, performs. Similarly, the physical beauty of a keris without pamor can only be based on the quality of the blade (‘bilah‘), components (‘ricikan‘) and their elegance of processing, without having to concern about the condition of the pamor on the surface of the blade. Thus, this particular keris has become a symbol for those noble people who are skilled in speech, though they do not possess any significant material wealth, nor do they belong to any class, and neither do they have any particular social status, and yet they are still loved by many.